Person Detail: Estelle Gilson
Is this YOU? Click here to request an update to your information.
|Full Name: Estelle Gilson|
Estelle Gilson is a New York based writer and translator. (Member of PEN's Translation Committee). Her interest as a circuit writer is to read from her translations, to transmit an interest in the art of translation and to encourage readers who may have favorite literary works in foreign languages to think seriously of translating those works. Estelle Gilson's translation from Italian of "The Stories and Recollections of Umberto Saba" won three translation prizes, including the Aldo and Jean Scaglione Prize as the best literary translation of the previous two years. Her translation of "Separations; Two Novels of Mothers and Children" by Massimo Bontempelli was completed under NEA and NYSCA grants. Her translation of "October 16, 1943/Eight Jews" Giacomo Debenedetti's Holocaust memoirs was issued in 2001. Gilson has also published translations from French (Stendhal) Hebrew (Gabriel Preil) and English versions of three of Juvenal's Latin Satires.
|Circuit Writer Information:|
|Travel Range:||New York, Connecticut, DC area, and Massachusetts are possible.|
|Transportation:||Car or public transportation.|
|Dates Available:||Throughout the year.|
|Fees:||Minimum fee is $100-$150 plus travel, lodging, and meals.|
Website (click here)
The Stories and Recollections of Umberto Saba
(Pub: Sheep Meadows Press. ISBN: )
Translated from Italian. Available in hard cover and paper. Please E-mail translator for specific information.
Separations: Two Novels of Mothers and Children
(Pub: McPherson & Company. ISBN: )
Translated from the original Italian by Massimo Bontempelli.
October 16, 1943: Eight Jews
(Pub: Notre Dame University Press. ISBN: )
To Be Recorded
(Pub: Cross-Cultural Communications ISBN: )
Translated poetry from Gabriel Preil. Available in hard cover and paper. Please E-mail translator for specific information.